„Mother to Son“, vydaná v roce 1922, byla jednou z nejstarších básní Langstona Hughese. Díky jednoduchému jazyku a silnému sdělení je přístupný a smysluplný pro studenty středního stupně.
Ne, synu, řeknu ti: Život pro mě není schodiště. To má v sobě nápady, A třísky, A desky roztrhané, A místo bez koberce na podlaze - Bare. Ale po celou dobu jsem byl - vylezl a dostal se do země a obracel jsem se a někdy jsem jel do tmy, kde nebylo žádné světlo. Chlapče, nevracej se. Nezastavíš se na schodech Protože zjistíš, že je těžší. Nepadáš teď - protože jsem stále ještě jít, zlato, stále polezu a život pro mě není schodiště.
Ups
A
Dolů
T - Téma
Pořád jdu, zlato, stále polezu,
Grim ještě odhodlaný: Mluvčí se v životě velmi potýkal, přesto se stále tlačil dopředu
Hughes obsahuje mnoho slov a frází s negativními konotacemi: příchytky, třísky, desky roztrhané, žádné koberec, holé, tmavé, žádné světlo,
"Život pro mě není schodiště. Měl v sobě nápady a štěpky a desky roztrhané ..." Schody, které řečník popisuje, je staré, nebezpečné schodiště, které představuje obtíže svého života.
Jednoduchý dialekt řečníka naznačuje život s omezeným vzdělávacím přístupem. Různé délky čáry odrážejí vzestupy a pády schodiště a cesty života.
Přes problémy s jejím životem pokračuje mluvčí. Ústředním tématem, které toto vytváří, je důležitost vytrvalosti v obtížnosti.