Ladina turule keskenduva "The Latin Deli: An Ars Poetica" kaudu saab lugeja teada erinevatest toitudest ja kultuuritoodetest, mis ühendavad erinevaid deli külastavaid kliente ning nende ühiseid kogemusi immigrantidena. Cofer põimib ingliskeelsetesse ridadesse hispaania keele sõnavara, tõmmates lugeja keele, mis on deli olemasolu keskne.
Pealkirjas: "Ladina Deli: Ars Poetica" on ehk koha kohta, et kõneleja külastused sageli.
Luuletus kirjeldab poega, kust Latiinod koguda. Hoolimata nende erinevusi, paljud Latiinod Ameerika Ühendriigid satuvad ühendatud oma kogemusi ja elu Ameerikas. Kõneleja kirjeldab seda jagatud kogemust nostalgia.
Luuletus väljendab nii unikaalsust ja individuaalsust seas hispaanlased taustaga. Samuti annab edasi keeruline tunne koduigatsus ja nostalgia, ja kuidas need tunded on vahendatud läbi toidu deli müüb.
Ortiz Cofer saavutab oma tooni sõnad, mis näitavad tugevat tie minevikku, nagu antiik, pagulased, kaotatud armastajad, aegunud, vana mees, ja "kohti, mis nüüd on olemas vaid nende südamed". Tema sõna valik esitleb suhtumine igatsust midagi, mis kunagi oli. Toon on nostalgiline viimase ja kultuuri inimesed luuletus.
Nr nihe toimub.
Pärast lugemist luuletus minu tõlgendus pealkiri oli õige. Kõneleja romantiseerib Latino deli kus liikmed erinevatest hispaanlased taustaga koguda.
Teema luuletus on üks ühtsust; hoolimata tulevad eri tausta, nende ühine keel ja nende kogemusi sisserändajate luua sideme nende seas Latiinod Ameerika Ühendriigid.