Paieška
  • Paieška
  • Mano Siužetinės Lentos

Apie įnešant iš Afrikos į Ameriką TPCASTT

Peržiūrėkite Pamokos Planą
Nukopijuokite šią siužetinę lentą
Apie įnešant iš Afrikos į Ameriką TPCASTT
Storyboard That

Sukurkite savo siužetinę lentą

Išbandykite nemokamai!

Sukurkite savo siužetinę lentą

Išbandykite nemokamai!
Jūs galite rasti šią storyboard toliau išvardytuose straipsniuose ir išteklių:
TPCASTT Literatūros Analizės Akronimas

TPCASTT Poezijos Analizė

Rebecca Ray Pamokos Planai

Mokydami studentus žiūrėti į eilėraštį turint omenyje veikimo tvarką, jie suteikia pagrindą pradėti analizę. TPCASTT reiškia pavadinimą, parafrazę, konotaciją, požiūrį / toną, pamainą, pavadinimą, temą. Šis metodas yra puikus norint pradėti mokinius skaityti ir daryti išvadas, mažai padedant instruktoriui. Pasinaudokite kai kuriomis arba visomis šio mokymo vadovo veiklomis, kad mokiniai susižavėtų poezija!


Apie atvežimą į Ameriką iš Afrikos analizės veikla

Apie įnešant iš Afrikos į Ameriką Phillis Wheatley

Rebecca Ray Pamokos Planai

Keliomis trumpomis eilutėmis eilėraštyje „Apie atvežimą iš Afrikos į Ameriką“ religinė kalba gretinama su vergovės institutu, siekiant paliesti lygybės, išganymo ir laisvės idėjas. Šios patrauklios veiklos padės mokiniams suvokti Wheatley poezijos sąvokas, nagrinėjant temas, simbolius ir žodyną.




'

Apie įnešant iš Afrikos į Ameriką

Siužetinės Linijos Aprašymas

TPCASTT eilėraštis būdama Atvežtas iš Afrikos į Ameriką analizės poema Phillis Wheatley

Siužetinės Linijos Tekstas

  • T - PAVADINIMAS
  • P - PERFRAZUOJANT
  • C - ATSPALVĮ
  • A - POŽIŪRIS / TONAI
  • S - POSLINKIO
  • T - PAVADINIMAS
  • T - TEMA
  • Pavadinimas reiškia, kad kalbėtojas bus aptarti kelionę iš Afrikos, matyt savo namus, į Ameriką, galbūt kaip vergas.
  • Pirmoji pusė eilėraščio aiškina, kad kalbėtojas kelionė iš Afrikos į Ameriką sutapo su jos tampa krikščionimi. Per pastaruosius ketverius linijų ji perspėja kt krikščionis prisiminti, kad net afrikiečiai gali, kaip ir garsiakalbio, susirasti išganymą Kristuje.
  • Wheatley reiškia tvirtą ir sudėtingą ryšį tarp savo religijos ir savo vergiją. Ji primena amerikiečiams, kad juodi žmonės yra ne blogis, ir kad prieš Dievą visi krikščionys yra lygūs, nesvarbu jų rasės.
  • Žodžiai kaip "gailestingumo", "Pagan", "Gelbėtojo", "atpirkimo", "velniška", ir "angelų" stiprinti religinį pobūdį poemos ir sukurti kontrastą kalbėtojo gyvenimo, prieš ir po jos pavergimo. Jos tonas yra paprasta, labdaros ir giliai asmeninis, bet ir švelniai papeikti.
  • Perėjimas įvyksta eilėraščio viduryje. Kalbėtojas persijungia iš aprašyti savo pačių gyvenimą nurodydamas savo istoriją pasekmių. Per antrąjį pusmetį poemos yra perėjimas tarp dviejų kupletai; kalbėtojas baigiasi tiesiogiai spręsti krikščionių skaitytojams.
  • Perskaičius eilėraštį, mano interpretacija pavadinimu buvo iš dalies teisinga. Pasakotojas, kuris kažkada buvo vergas, buvo atvežtas į Ameriką, kur ji tapo krikščionimi. Jos kelionė iš Afrikos į Ameriką buvo vienas iš pavergimo, bet sutapo su jos išganymo.
  • Krikščionybės tema aidi per kiekvieną šio eilėraščio eilutę. Išgelbėjimas užgožia pavergimas į transformacijos kelionę, ir ji ragina skaitytojus prisiminti, kad visi krikščionys yra lygūs prieš Dievą.
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių