Gjennom «The Latin Deli: An Ars Poetica», som er sentrert rundt et latinsk marked, lærer leseren om ulike matvarer og kulturelle gjenstander som forener de mangfoldige kundene som besøker delikatessen, og deres felles erfaringer som innvandrere. Cofer fletter inn spansk vokabular i de engelske linjene, og trekker leseren inn i språket som er sentralt i delikatessens eksistens.
Tittelen: "The Latin Deli: An Ars Poetica" er kanskje et sted som høyttaleren besøker ofte.
Diktet beskriver en butikk der Latinos samles. Til tross for forskjellene, finner mange latinos i USA seg av deres erfaringer og liv i Amerika. Høyttaleren beskriver denne delte opplevelsen av nostalgi.
Diktet uttrykker både unikt og individualitet blant spansk bakgrunn. Det gir også en kompleks følelse av hjemlengsel og nostalgi, og hvordan disse følelsene er formidlet gjennom maten selgeren selger.
Ortiz Cofer oppnår sin tone med ord som tyder på et sterkt slips til fortiden, for eksempel gamle, eksiler, tapte elskere, foreldet, gammel mann og "steder som nå eksisterer bare i deres hjerter". Hennes ordvalg gir en holdning som lengter etter noe som en gang var. Tonen er nostalgisk for fortiden og for kulturen til folket i diktet.
Ingen skift oppstår.
Etter å ha lest diktet var min tolkning av tittelen riktig. Høyttaleren romantiserer en latino deli hvor medlemmer fra ulike spanske bakgrunner samles.
Temaet i diktet er en av enhet; Til tross for at de kommer fra ulike bakgrunner, skaper deres felles språk og deres erfaring som innvandrere et bånd for blant disse latinos i USA.