Dzięki „The Latin Deli: An Ars Poetica”, która koncentruje się wokół rynku łacińskiego, czytelnik dowiaduje się o różnych produktach spożywczych i kulturalnych, które jednoczą różnych klientów, którzy odwiedzają delikatesy, oraz o ich wspólnych doświadczeniach jako imigrantów. Cofer wplata hiszpańskie słownictwo w linijki angielskie, wciągając czytelnika w język, który jest kluczowy dla istnienia delikatesów.
Tytuł: "Łacina delikatesy: Ars Poetica" to chyba miejsce często odwiedzane przez mówcę.
Wiersz opisuje sklep, w którym gromadzą się Latynowie. Pomimo różnic, wielu Latynosów w Stanach Zjednoczonych odnajdują się w ich doświadczeniach i życiu w Ameryce. Głośnik opisuje to wspólne doświadczenie nostalgii.
Wiersz wyraża zarówno niepowtarzalność, jak i indywidualność wśród środowisk hiszpańskich. Dostarcza również złożonego uczucia tęsknoty i nostalgii oraz tego, jak te uczucia są pośredniczone w żywności, którą sprzedaje deli.
Ortiz Cofer uzyskuje swój głos słowami, które sugerują silny związek z przeszłością, takimi jak starożytni, emigranci, utracone kochanków, stale, starcy i "miejsca, które istnieją tylko w ich sercach". Jej wybór słów przedstawia postawę tęsknotę za czymś, co kiedyś było. Ton jest nostalgiczny dla przeszłości i dla kultur ludzi w wierszu.
Nie ma zmiany.
Po przeczytaniu wiersza moja interpretacja tytułu była prawidłowa. Głośnik romantyzuje łacińską delikę, w której gromadzą się członkowie różnych środowisk hiszpańskich.
Motyw wiersza jest jednością; Mimo że pochodzą z różnych środowisk, ich wspólny język i ich doświadczenie jako imigranci tworzą więź między tymi Latynosami w Stanach Zjednoczonych.