Keresés
  • Keresés
  • Saját Storyboards
https://sbt-www-us-east-v3.azurewebsites.net/hu/lesson-plans/japán-amerikai-bebörtönzés-a-második-világháborúban/szójegyzék
Tevékenység Áttekintése
Sablon- és Osztályutasítások
Rubrika
Tevékenység Áttekintése Accordion Arrow

Tevékenység Áttekintése


Egy egység vagy lecke megkezdése a kulcsfogalmakkal segíti az általános megértést és megtartást. Ebben a tevékenységben a hallgatók létrehoznak egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a japán amerikaiak II . Világháború alatti fogva tartásával kapcsolatos kulcsfontosságú kifejezéseket. A hallgatók számára hasznos, ha a történelmi események tanulmányozása során megtekintik a szókincset és a fontos kifejezéseket, hogy kontextust kapjanak. Ez a forgatókönyv az eufemizmusokra is összpontosít, amelyeket az amerikai kormány és a média alkalmazott a japán amerikaiak II. Világháború idején történt bebörtönzésének leírására, és arra ösztönzi a hallgatókat, hogy elemezzék a szavak fontosságát a történelmi események pontos leírása érdekében.

Példák a japán amerikaiak fogvatartásához kapcsolódó kifejezésekre a második világháború alatt

Pearl Harbor bombázása: 1941. december 7-én a Japán Birodalom megtámadta az amerikai katonai célpontokat a hawaii Pearl Harborban, 3000 katonát megölve és megsebesítve.

Rasszizmus: Előítéletek, diszkrimináció vagy ellentétek egy személy vagy egy ember ellen, egy bizonyos faji vagy etnikai csoportba tartozó tagságuk alapján, általában kisebbséghez tartozó vagy marginalizálódott.

9066-os végrehajtási parancs: 1942. február 19-én Franklin D. Roosevelt elnök aláírta a 9066-os végrehajtási parancsot, amely vitatott második világháborús politikát indított el, amely tartós negatív következményekkel jár a japán amerikaiak számára. A dokumentum elrendelte a "lakó ellenséges idegenek" eltávolítását a nyugat homályosan katonai területként azonosított részeiről. Valójában 120 000 japán amerikait kényszerített koncentrációs táborba 1942-1945 között.

Idegen: Különösen olyan, aki nem annak az országnak a honosított állampolgára, ahol él. Ma becsmérlőnek tartják.

Polgár: Állami vagy nemzetközileg törvényesen elismert alany vagy állampolgár, akár őshonos, akár honosított.

Bevándorló: Olyan, amely bevándorol, például olyan személy, aki állandó lakóhelyre érkezik egy országba, vagy olyan növény vagy állat, amely olyan területen létesül, ahol korábban ismeretlen volt.

Kizárás: A kizárás vagy kizárás folyamata vagy állapota. A japán amerikaiak esetében a II. Világháború idején a 9066-os végrehajtási rendelettel kizárták őket a nyugati szabad életből, és otthonuktól koncentrációs táborokba kényszerítették őket.

Ötödik oszlop: Az ötödik oszlop egy általános kifejezés, amely egy nagyobb csoport bármely kisebb csoportjára utal, amely azon dolgozik, hogy megdöntse a nagyobb csoportot belülről. A második világháború alatt az amerikai kormány azt feltételezte, hogy az amerikai japánok ötödik oszlopként a Japán Birodalommal kémként dolgoznak az Egyesült Államokban.

Issei: Az Issei japán kifejezés az első generációs bevándorlókra - azokra, akik Japánból érkeztek az Egyesült Államokba.

Nisei: A Nisei japán szó a második generációs bevándorlókra, vagy azokra a gyerekekre, akik az Egyesült Államokban születtek Isseiben (első generációs bevándorlók).

Sansei: Sansei japán kifejezés a harmadik generációs japán bevándorlókra, vagy azokra a japán-amerikai szülők szülötteire, akik maguk az Egyesült Államokban születtek

Nem-Nem: A „nem-nem” kifejezés azokra a japán internálótáborokban tartózkodó foglyokra vonatkozik, akik kormányzati kérdőívre adott két kérdésre nemmel válaszoltak, megítélve az USA iránti lojalitásukat. hűek voltak az Egyesült Államokhoz.

Igen-Igen: A japán fogolytáborokban azokat a foglyokat, akik kormányzati kérdőív két kérdésére igennel válaszoltak, igen-igennek hívták. A kérdőívet lojalitási kérdőívnek hívták, és önkényesen megpróbálta meghatározni, hogy a foglyok hűek-e az Egyesült Államokhoz.

Eufemizmus: Enyhe vagy közvetett szó vagy kifejezés, amely helyettesíti azt, amelyet túl keménynek vagy tompának tartanak, ha valami kellemetlenre vagy kínosra utalnak.

Kényszerű kitoloncolás az "evakuálás" ellen: 1942-ben a 9066 végrehajtási rendelet lehetővé tette a kormány számára, hogy erőszakkal vigye el az amerikai japánokat otthonaikból és koncentrációs táborokba. Engedélyeztek nekik egy bőröndöt, és minden mást maguk mögött kellett hagyniuk, nem tudva, hová mennek, és mikor szabadítják őket. A parancsokat katonák hajtották végre. A kormány ezt "kiürítésnek" nevezte, utalva arra, hogy ez a biztonság elővigyázatossága.

Börtönbüntetés kontra "internálás": Az "internálás" az általánosan használt kifejezés annak leírására, hogy mi történt a japán amerikaiakkal a második világháború alatt, azonban pontosabb kifejezés a "bebörtönzés". Több ezer férfit, nőt és gyermeket, akik nem követtek el bűncselekményt, megtagadták a megfelelő eljárástól, otthonukból és börtönökbe kényszerítették őket, ahol közel négy évig zárták őket.

Koncentrációs táborok és "áthelyezési központok": Az amerikai kormány "gyülekezési vagy áthelyezési központoknak" nevezte a japán amerikaiakat tartó táborokat. A létesítményeket kerítés vette körül, és katonai rendőrök őrizték őket. Az "összeszerelés" vagy "áthelyezés" magában foglalja a választás szerinti összegyűjtést. Az amerikai japánok politikai foglyok voltak. Nem követtek el bűncselekményt, de kénytelenek voltak a háború idején a táborokban maradni.

Japán-amerikai kontra "japán": Az emberek többségét Exec alatt börtönözték be. A 9066-os rend évtizedek óta az Egyesült Államokban él, vagy az Egyesült Államokban született. A média és a kormány gyakran "japán" -ként emlegette őket, kitörölve amerikai identitásukat, és japán japán állampolgárokkal összezavarva a japán állampolgárokat Japánban, mint stratégiát a félelmek elkövetésére. Pearl Harbor bombázása után, hogy igazolja ezt az igazságtalan és erkölcstelen rendet.


Sablon- és Osztályutasítások Accordion Arrow

Sablon és Class Utasítások

(Ezek az utasítások teljesen személyre szabhatók. Miután a "Tevékenység másolása" gombra kattintott, frissítse az utasításokat a feladat Szerkesztés lapján.)



Határidő:

Cél: Hozzon létre egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a második világháború alatti japán-amerikai bebörtönzéssel kapcsolatos legfontosabb kifejezéseket.

Diákutasítás:

  1. Kattintson a "Hozzárendelés indítása" gombra.
  2. A címsorokban adja meg a kiválasztott kifejezéseket.
  3. A leíró rovatba írja be a kifejezés definícióját vagy leírását.
  4. Készítsen illusztrációt minden kifejezéshez megfelelő jelenetek, karakterek és elemek felhasználásával.
  5. Mentse el és küldje el a forgatókönyvet.

Követelmények: 3 kifejezésnek, helyes meghatározásoknak vagy leírásoknak és mindegyiknek megfelelő illusztrációval kell rendelkeznie, amelyek bizonyítják a szavak megértését.

Óravázlat Referencia


Rubrika Accordion Arrow

Rubrika

(Létrehozhat Quick Rubric.)


Szójegyzék
Határozza meg és illusztrálja az egyes kulcsfogalmakat.
Jártas
7 Points
Feltörekvő
4 Points
Kezdet
1 Points
Definíciók
A szókincs szavai helyesen vannak meghatározva.
A szókincsben szereplő szavak jelentése érthető, de kissé homályos.
A szókincs szó nincs egyértelműen meghatározva
Illusztrációk
A storyboard illusztrációi világosan ábrázolják a szókincs szavainak jelentését.
Az illusztrációk a szókincsben szereplő szavak jelentésére vonatkoznak, de nehezen érthetők.
Az illusztrációk nem kapcsolódnak egyértelműen a szókincs szavaihoz.
Az Erőfeszítés Bizonyítéka
A munka jól megírt és alaposan átgondolt.
A munka az erőfeszítések bizonyítékait mutatja.
A munka kevés bizonyítékot mutat az erőfeszítésekre.


Tevékenység Áttekintése


Egy egység vagy lecke megkezdése a kulcsfogalmakkal segíti az általános megértést és megtartást. Ebben a tevékenységben a hallgatók létrehoznak egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a japán amerikaiak II . Világháború alatti fogva tartásával kapcsolatos kulcsfontosságú kifejezéseket. A hallgatók számára hasznos, ha a történelmi események tanulmányozása során megtekintik a szókincset és a fontos kifejezéseket, hogy kontextust kapjanak. Ez a forgatókönyv az eufemizmusokra is összpontosít, amelyeket az amerikai kormány és a média alkalmazott a japán amerikaiak II. Világháború idején történt bebörtönzésének leírására, és arra ösztönzi a hallgatókat, hogy elemezzék a szavak fontosságát a történelmi események pontos leírása érdekében.

Példák a japán amerikaiak fogvatartásához kapcsolódó kifejezésekre a második világháború alatt

Pearl Harbor bombázása: 1941. december 7-én a Japán Birodalom megtámadta az amerikai katonai célpontokat a hawaii Pearl Harborban, 3000 katonát megölve és megsebesítve.

Rasszizmus: Előítéletek, diszkrimináció vagy ellentétek egy személy vagy egy ember ellen, egy bizonyos faji vagy etnikai csoportba tartozó tagságuk alapján, általában kisebbséghez tartozó vagy marginalizálódott.

9066-os végrehajtási parancs: 1942. február 19-én Franklin D. Roosevelt elnök aláírta a 9066-os végrehajtási parancsot, amely vitatott második világháborús politikát indított el, amely tartós negatív következményekkel jár a japán amerikaiak számára. A dokumentum elrendelte a "lakó ellenséges idegenek" eltávolítását a nyugat homályosan katonai területként azonosított részeiről. Valójában 120 000 japán amerikait kényszerített koncentrációs táborba 1942-1945 között.

Idegen: Különösen olyan, aki nem annak az országnak a honosított állampolgára, ahol él. Ma becsmérlőnek tartják.

Polgár: Állami vagy nemzetközileg törvényesen elismert alany vagy állampolgár, akár őshonos, akár honosított.

Bevándorló: Olyan, amely bevándorol, például olyan személy, aki állandó lakóhelyre érkezik egy országba, vagy olyan növény vagy állat, amely olyan területen létesül, ahol korábban ismeretlen volt.

Kizárás: A kizárás vagy kizárás folyamata vagy állapota. A japán amerikaiak esetében a II. Világháború idején a 9066-os végrehajtási rendelettel kizárták őket a nyugati szabad életből, és otthonuktól koncentrációs táborokba kényszerítették őket.

Ötödik oszlop: Az ötödik oszlop egy általános kifejezés, amely egy nagyobb csoport bármely kisebb csoportjára utal, amely azon dolgozik, hogy megdöntse a nagyobb csoportot belülről. A második világháború alatt az amerikai kormány azt feltételezte, hogy az amerikai japánok ötödik oszlopként a Japán Birodalommal kémként dolgoznak az Egyesült Államokban.

Issei: Az Issei japán kifejezés az első generációs bevándorlókra - azokra, akik Japánból érkeztek az Egyesült Államokba.

Nisei: A Nisei japán szó a második generációs bevándorlókra, vagy azokra a gyerekekre, akik az Egyesült Államokban születtek Isseiben (első generációs bevándorlók).

Sansei: Sansei japán kifejezés a harmadik generációs japán bevándorlókra, vagy azokra a japán-amerikai szülők szülötteire, akik maguk az Egyesült Államokban születtek

Nem-Nem: A „nem-nem” kifejezés azokra a japán internálótáborokban tartózkodó foglyokra vonatkozik, akik kormányzati kérdőívre adott két kérdésre nemmel válaszoltak, megítélve az USA iránti lojalitásukat. hűek voltak az Egyesült Államokhoz.

Igen-Igen: A japán fogolytáborokban azokat a foglyokat, akik kormányzati kérdőív két kérdésére igennel válaszoltak, igen-igennek hívták. A kérdőívet lojalitási kérdőívnek hívták, és önkényesen megpróbálta meghatározni, hogy a foglyok hűek-e az Egyesült Államokhoz.

Eufemizmus: Enyhe vagy közvetett szó vagy kifejezés, amely helyettesíti azt, amelyet túl keménynek vagy tompának tartanak, ha valami kellemetlenre vagy kínosra utalnak.

Kényszerű kitoloncolás az "evakuálás" ellen: 1942-ben a 9066 végrehajtási rendelet lehetővé tette a kormány számára, hogy erőszakkal vigye el az amerikai japánokat otthonaikból és koncentrációs táborokba. Engedélyeztek nekik egy bőröndöt, és minden mást maguk mögött kellett hagyniuk, nem tudva, hová mennek, és mikor szabadítják őket. A parancsokat katonák hajtották végre. A kormány ezt "kiürítésnek" nevezte, utalva arra, hogy ez a biztonság elővigyázatossága.

Börtönbüntetés kontra "internálás": Az "internálás" az általánosan használt kifejezés annak leírására, hogy mi történt a japán amerikaiakkal a második világháború alatt, azonban pontosabb kifejezés a "bebörtönzés". Több ezer férfit, nőt és gyermeket, akik nem követtek el bűncselekményt, megtagadták a megfelelő eljárástól, otthonukból és börtönökbe kényszerítették őket, ahol közel négy évig zárták őket.

Koncentrációs táborok és "áthelyezési központok": Az amerikai kormány "gyülekezési vagy áthelyezési központoknak" nevezte a japán amerikaiakat tartó táborokat. A létesítményeket kerítés vette körül, és katonai rendőrök őrizték őket. Az "összeszerelés" vagy "áthelyezés" magában foglalja a választás szerinti összegyűjtést. Az amerikai japánok politikai foglyok voltak. Nem követtek el bűncselekményt, de kénytelenek voltak a háború idején a táborokban maradni.

Japán-amerikai kontra "japán": Az emberek többségét Exec alatt börtönözték be. A 9066-os rend évtizedek óta az Egyesült Államokban él, vagy az Egyesült Államokban született. A média és a kormány gyakran "japán" -ként emlegette őket, kitörölve amerikai identitásukat, és japán japán állampolgárokkal összezavarva a japán állampolgárokat Japánban, mint stratégiát a félelmek elkövetésére. Pearl Harbor bombázása után, hogy igazolja ezt az igazságtalan és erkölcstelen rendet.


Sablon és Class Utasítások

(Ezek az utasítások teljesen személyre szabhatók. Miután a "Tevékenység másolása" gombra kattintott, frissítse az utasításokat a feladat Szerkesztés lapján.)



Határidő:

Cél: Hozzon létre egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a második világháború alatti japán-amerikai bebörtönzéssel kapcsolatos legfontosabb kifejezéseket.

Diákutasítás:

  1. Kattintson a "Hozzárendelés indítása" gombra.
  2. A címsorokban adja meg a kiválasztott kifejezéseket.
  3. A leíró rovatba írja be a kifejezés definícióját vagy leírását.
  4. Készítsen illusztrációt minden kifejezéshez megfelelő jelenetek, karakterek és elemek felhasználásával.
  5. Mentse el és küldje el a forgatókönyvet.

Követelmények: 3 kifejezésnek, helyes meghatározásoknak vagy leírásoknak és mindegyiknek megfelelő illusztrációval kell rendelkeznie, amelyek bizonyítják a szavak megértését.

Óravázlat Referencia


Rubrika

(Létrehozhat Quick Rubric.)


Szójegyzék
Határozza meg és illusztrálja az egyes kulcsfogalmakat.
Jártas
7 Points
Feltörekvő
4 Points
Kezdet
1 Points
Definíciók
A szókincs szavai helyesen vannak meghatározva.
A szókincsben szereplő szavak jelentése érthető, de kissé homályos.
A szókincs szó nincs egyértelműen meghatározva
Illusztrációk
A storyboard illusztrációi világosan ábrázolják a szókincs szavainak jelentését.
Az illusztrációk a szókincsben szereplő szavak jelentésére vonatkoznak, de nehezen érthetők.
Az illusztrációk nem kapcsolódnak egyértelműen a szókincs szavaihoz.
Az Erőfeszítés Bizonyítéka
A munka jól megírt és alaposan átgondolt.
A munka az erőfeszítések bizonyítékait mutatja.
A munka kevés bizonyítékot mutat az erőfeszítésekre.





A Fényképek Forrásmegjelölések
  • • gisoft • Engedély Free for Commercial Use / No Attribution Required (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0)

Árak Iskolák és Kerületek Számára

Bevezető Iskolai Ajánlat
Tartalmazza:
  • 1 Iskola
  • 5 tanár egy évre
  • 1 óra virtuális PD

30 napos pénzvisszafizetési garancia • Csak új ügyfeleknek • Teljes ár a bevezető ajánlat után • A hozzáférés 1 naptári évre szól


*(Ez egy 2 hetes ingyenes próbaverziót indít - nincs szükség hitelkártyára)
https://sbt-www-us-east-v3.azurewebsites.net/hu/lesson-plans/japán-amerikai-bebörtönzés-a-második-világháborúban/szójegyzék
© 2024 - Clever Prototypes, LLC - Minden jog fenntartva.
A StoryboardThat a Clever Prototypes , LLC védjegye, és bejegyzett az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegyhivatalában