Familia Paquette conduce o fermă de lapte în Vermont, dar riscă să piardă ferma după accidentul tatălui lor. Familia Cruz este din Mexic și a emigrat în Statele Unite în căutarea unei vieți mai bune. Povestea este spusă prin ochii a doi copii de 11 ani, Tyler Paquette și Mari Cruz. Această carte importantă îi ajută pe elevi să dezvolte o înțelegere mai profundă a imigrației și a lucrătorilor migranți și a modului în care prietenia poate distruge stereotipurile și poate construi punți către o lume mai bună.
Vocabularul este cunoașterea cuvintelor și a ceea ce înseamnă ele. Învățarea și utilizarea unui vocabular nou este ceva care continuă și se extinde de-a lungul vieții noastre și este mult mai mult decât simpla căutare și memorarea unei definiții.
Puneți elevii să definească și să ilustreze vocabularul din Întoarcerea la expeditor de Julia Alvarez cu o hartă păianjen!
Storyboard Text
LA MIGRA
LA GOLONDRINA
ESTRELLA
La Migra este cuvântul spaniol pentru imigrație. Când Mari folosește aceste cuvinte, ea înseamnă „oficiali de imigrație” sau ICE: SUA Immigration and Customs Enforcement. ICE este o agenție federală de aplicare a legii din cadrul departamentului de securitate internă fondată în 2003. ICE caută imigranți care au intrat ilegal în Statele Unite și îi deportează înapoi în țara lor de origine.
ICE
(...)
ICE
ICE
La Golondrina este spaniola pentru rândunică, un tip de pasăre. Este, de asemenea, numele unei celebre melodii mexicane de care Mari și familia ei se bucură. Rândunica migrează din Mexic către Statele Unite și înapoi în fiecare an. Cântecul vorbește despre dorul de acasă, cum ar fi rândunica sau golondrina care zboară în America de Nord.
Estrella este cuvântul spaniol pentru stele. Tyler o introduce pe Mari în astronomie și în prietenia lor se formează peste dragostea de a privi stelele. Mari sugerează ca Tyler să numească stelele și rândunelele fermei: ferma Estrella și Golondrina. Chiar dacă Mexicul și Vermont sunt departe unul de celălalt, ambele se află sub aceleași stele.