Paquette'ler Vermont'ta bir süt çiftliği işletiyorlar ama babalarının geçirdiği kazadan sonra çiftliği kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyalar. Cruz ailesi Meksika'dandır ve daha iyi bir yaşam arayışı içinde Amerika Birleşik Devletleri'ne göç etmiştir. Hikaye iki 11 yaşındaki Tyler Paquette ve Mari Cruz'un gözünden anlatılıyor. Bu önemli kitap, öğrencilerin göçmenlik ve göçmen işçiler hakkında daha derin bir anlayış oluşturmasına ve arkadaşlığın klişeleri nasıl yıkıp daha iyi bir dünya için köprüler kurabileceğine yardımcı oluyor.
Kelime bilgisi, kelimelerin ve ne anlama geldiklerinin bilgisidir. Yeni kelimeler öğrenmek ve kullanmak, hayatımız boyunca devam eden ve genişleyen bir şeydir ve sadece bir tanımı arayıp ezberlemekten çok daha fazlasıdır.
Öğrencilere, bir örümcek haritasıyla Julia Alvarez'in Return to Sender kitabından kelimeleri tanımlamalarını ve örneklendirmelerini sağlayın!
Öykü Penceresi Metni
LA MİGRA
LA GOLONDRINA
ESTRELLA
La MIGRA göç İspanyolca bir kelimedir. Mari bu kelimeleri kullandığında, "göçmenlik görevlileri" veya ICE: ABD Göçmenlik ve Gümrük Muhafaza anlamına gelir. ICE, 2003 yılında kurulan Ulusal Güvenlik departmanına bağlı federal bir kolluk kuvvetidir. ICE, Amerika Birleşik Devletleri'ne yasa dışı yollardan giren göçmenleri arar ve onları menşe ülkelerine geri gönderir.
BUZ
BUZ
BUZ
La Golondrina kırlangıç, kuş türü için İspanyolca'dır. Aynı zamanda Mari ve ailesinin keyif aldığı ünlü bir Meksika şarkısının adıdır. Kırlangıç, her yıl Meksika'dan Amerika Birleşik Devletleri'ne göç eder ve geri döner. Şarkı, Kuzey Amerika'da uçan kırlangıç ya da golondrina gibi birinin evini özlemesinden bahsediyor.
Estrella yıldızlar için İspanyolca kelime. Tyler, Mari'yi astronomiyle tanıştırır ve aralarındaki arkadaşlık, yıldızlara bakma aşkı üzerinden şekillenir. Mari, Tyler'ın çiftlik yıldızlarına ve kırlangıçlara isim vermesini önerir: Estrella ve Golondrina Çiftliği. Meksika ve Vermont birbirinden çok uzakta olsalar da ikisi de aynı yıldızların altında.