Overzicht van Activiteiten
Het starten van een les of les met de belangrijkste termen helpt bij het begrijpen en vasthouden. In deze activiteit zullen studenten een storyboard maken dat de belangrijkste termen definieert en illustreert die verband houden met de opsluiting van Japanse Amerikanen tijdens WO II . Het is handig voor studenten om een voorvertoning van woordenschat en belangrijke termen te bekijken bij het bestuderen van historische gebeurtenissen om ze context te geven. Dit storyboard richt zich ook op de eufemismen die door de Amerikaanse regering en de media worden gebruikt om de opsluiting van Japanse Amerikanen tijdens de Tweede Wereldoorlog te beschrijven, waarbij studenten worden aangemoedigd om het belang van woorden te analyseren om historische gebeurtenissen nauwkeurig te beschrijven.
Voorbeelden van termen met betrekking tot de opsluiting van Japanse Amerikanen tijdens WO II
Bombardement op Pearl Harbor: Op 7 december 1941 viel het Japanse Rijk Amerikaanse militaire doelen aan in Pearl Harbor, Hawaii, waarbij 3.000 soldaten werden gedood en gewond.
Racisme: vooroordelen, discriminatie of antagonisme tegen een persoon of mensen op basis van hun lidmaatschap van een bepaalde raciale of etnische groep, meestal een minderheid of een gemarginaliseerde groep.
Executive Order 9066: op 19 februari 1942 ondertekende president Franklin D. Roosevelt Executive Order 9066, waarmee hij een controversieel beleid uit de Tweede Wereldoorlog initieerde met blijvende negatieve gevolgen voor Japanse Amerikanen. Het document gaf opdracht tot de verwijdering van "inwonende vijandelijke aliens" uit delen van het Westen die vaag als militaire gebieden zijn geïdentificeerd. In feite dwong het 120.000 Japanse Amerikanen naar concentratiekampen van 1942-1945.
Alien: een buitenlander, vooral iemand die geen genaturaliseerde burger is van het land waar hij woont. Beschouwd als denigrerend vandaag.
Staatsburger: een wettelijk erkend onderdaan of onderdaan van een staat of gemenebest, geboren of genaturaliseerd.
Immigrant: iemand die immigreert, zoals een persoon die naar een land komt om er permanent te gaan wonen of een plant of dier dat zich vestigt in een gebied waar het voorheen onbekend was.
Uitsluiting: het proces of de staat van uitsluiting of uitsluiting. In het geval van Japanse Amerikanen tijdens de Tweede Wereldoorlog, werden ze uitgesloten van vrij leven in het westen en werden ze door Executive Order 9066 van hun huizen naar concentratiekampen gedwongen.
Vijfde kolom: Vijfde kolom is een algemene term die verwijst naar elke kleinere groep binnen een grotere groep die werkt om de grotere groep van binnenuit omver te werpen. Tijdens de Tweede Wereldoorlog stelde de Amerikaanse regering dat Japanse Amerikanen een vijfde colonne waren die samenwerkte met het rijk van Japan als spionnen in de Verenigde Staten.
Issei: Issei is de Japanse term voor immigranten van de eerste generatie - degenen die vanuit Japan naar de VS kwamen.
Nisei: Nisei is het Japanse woord voor immigranten van de tweede generatie, of die kinderen die in de Verenigde Staten zijn geboren in Issei (immigranten van de eerste generatie).
Sansei: Sansei is de Japanse term voor Japanse immigranten van de derde generatie, of degenen die zijn geboren uit Japans-Amerikaanse ouders die zelf in de VS zijn geboren
Nee-nee: "Nee-nee" is de term voor gevangenen in Japanse interneringskampen die nee hebben beantwoord op twee specifieke vragen op een overheidsvragenlijst om hun loyaliteit aan de VS te beoordelen. De vragenlijst kreeg de bijnaam de loyaliteitsvragenlijst en probeerde willekeurig vast te stellen of de gevangenen waren loyaal aan de Verenigde Staten.
Ja-Ja: gevangenen in Japanse gevangenkampen die ja-ja antwoordden op twee specifieke vragen op een vragenlijst van de overheid, werden ja-ja genoemd. De vragenlijst kreeg de bijnaam de Loyalty-vragenlijst en probeerde willekeurig vast te stellen of de gevangenen loyaal waren aan de Verenigde Staten.
Eufemisme: een mild of indirect woord of uitdrukking die wordt vervangen door een die als te hard of bot wordt beschouwd wanneer wordt verwezen naar iets onaangenaams of gênants.
Gedwongen verwijdering versus "evacuatie": In 1942 stond Executive Order 9066 de regering toe om Japanse Amerikanen met geweld uit hun huizen en naar concentratiekampen te verwijderen. Ze mochten één koffer en moesten al het andere achterlaten, niet wetend waar ze heen gingen of wanneer ze zouden worden vrijgelaten. De bevelen werden uitgevoerd door soldaten. De regering noemde dit een "evacuatie", wat impliceert dat het een voorzorgsmaatregel was voor de veiligheid.
Opsluiting vs. "Internering": "Internering" is de veelgebruikte uitdrukking om te beschrijven wat er met Japanse Amerikanen is gebeurd tijdens de Tweede Wereldoorlog, maar een meer accurate term is "opsluiting". Duizenden mannen, vrouwen en kinderen die geen misdaden hadden gepleegd, kregen geen recht op een eerlijk proces, werden gedwongen hun huizen te verlaten en naar gevangenissen te gaan waar ze bijna vier jaar vastzaten.
Concentratiekampen versus "relocatiecentra": De Amerikaanse regering noemde de kampen waar Japanse Amerikanen zaten "verzamel- of relocatiecentra". De faciliteiten waren omgeven door een hek en werden bewaakt door de militaire politie. "Vergadering" of "Verplaatsing" houdt in dat u naar keuze samenkomt. Japanse Amerikanen waren politieke gevangenen. Ze hadden geen misdaad begaan, maar werden gedwongen om gedurende de oorlog in de kampen te blijven.
Japanese American vs. "Japanese": De meeste mensen zitten gevangen onder Exec. Order 9066 woonde al decennia in de VS of was geboren in de VS De media en de overheid noemden ze vaak 'Japanners', waarbij hun Amerikaanse identiteit werd uitgewist en Japanse Amerikanen werden samengevoegd met Japanse burgers in Japan als een strategie om op angsten te jagen na het bombardement op Pearl Harbor om deze onrechtvaardige en immorele orde te rechtvaardigen.
Template en Class Instructions
(Deze instructies kunnen volledig worden aangepast. Nadat u op "Activiteit kopiëren" hebt geklikt, werkt u de instructies bij op het tabblad Bewerken van de opdracht.)
Opleveringsdatum:
Doelstelling: Maak een storyboard dat de belangrijkste termen definieert en illustreert met betrekking tot de Japanse Amerikaanse opsluiting tijdens WO II.
Instructies voor studenten:
- Klik op "Start toewijzing".
- Identificeer in de titelvakken de termen die u heeft gekozen.
- Schrijf in de beschrijvingsvakken de definitie of beschrijving van de term.
- Maak een illustratie voor elke term met de juiste scènes, personages en items.
- Bewaar en dien uw storyboard in.
Vereisten: Moet 3 termen hebben, correcte definities of beschrijvingen, en passende illustraties voor elk die uw begrip van de woorden aantonen.
Lesplan Reference
Rubriek
(U kunt ook uw eigen maken op Quick Rubric.)
Vaardig 7 Points | Opkomend 4 Points | Begin 1 Points | |
---|---|---|---|
Definities | De woordenschatwoorden zijn correct gedefinieerd. | De betekenis van de woordenschatwoorden kan worden begrepen, maar is enigszins onduidelijk. | Het woordenschatwoord is niet duidelijk gedefinieerd |
Illustraties | De storyboard-illustraties geven duidelijk de betekenis van de woorden uit de woordenschat weer. | De illustraties hebben betrekking op de betekenis van de woorden uit de woordenschat, maar zijn moeilijk te begrijpen. | De illustraties hebben geen duidelijk verband met de betekenis van de woordenschatwoorden. |
Bewijs van Inspanning | Het werk is goed geschreven en goed doordacht. | Het werk vertoont enig bewijs van inspanning. | Werk toont weinig blijk van enige inspanning. |
Overzicht van Activiteiten
Het starten van een les of les met de belangrijkste termen helpt bij het begrijpen en vasthouden. In deze activiteit zullen studenten een storyboard maken dat de belangrijkste termen definieert en illustreert die verband houden met de opsluiting van Japanse Amerikanen tijdens WO II . Het is handig voor studenten om een voorvertoning van woordenschat en belangrijke termen te bekijken bij het bestuderen van historische gebeurtenissen om ze context te geven. Dit storyboard richt zich ook op de eufemismen die door de Amerikaanse regering en de media worden gebruikt om de opsluiting van Japanse Amerikanen tijdens de Tweede Wereldoorlog te beschrijven, waarbij studenten worden aangemoedigd om het belang van woorden te analyseren om historische gebeurtenissen nauwkeurig te beschrijven.
Voorbeelden van termen met betrekking tot de opsluiting van Japanse Amerikanen tijdens WO II
Bombardement op Pearl Harbor: Op 7 december 1941 viel het Japanse Rijk Amerikaanse militaire doelen aan in Pearl Harbor, Hawaii, waarbij 3.000 soldaten werden gedood en gewond.
Racisme: vooroordelen, discriminatie of antagonisme tegen een persoon of mensen op basis van hun lidmaatschap van een bepaalde raciale of etnische groep, meestal een minderheid of een gemarginaliseerde groep.
Executive Order 9066: op 19 februari 1942 ondertekende president Franklin D. Roosevelt Executive Order 9066, waarmee hij een controversieel beleid uit de Tweede Wereldoorlog initieerde met blijvende negatieve gevolgen voor Japanse Amerikanen. Het document gaf opdracht tot de verwijdering van "inwonende vijandelijke aliens" uit delen van het Westen die vaag als militaire gebieden zijn geïdentificeerd. In feite dwong het 120.000 Japanse Amerikanen naar concentratiekampen van 1942-1945.
Alien: een buitenlander, vooral iemand die geen genaturaliseerde burger is van het land waar hij woont. Beschouwd als denigrerend vandaag.
Staatsburger: een wettelijk erkend onderdaan of onderdaan van een staat of gemenebest, geboren of genaturaliseerd.
Immigrant: iemand die immigreert, zoals een persoon die naar een land komt om er permanent te gaan wonen of een plant of dier dat zich vestigt in een gebied waar het voorheen onbekend was.
Uitsluiting: het proces of de staat van uitsluiting of uitsluiting. In het geval van Japanse Amerikanen tijdens de Tweede Wereldoorlog, werden ze uitgesloten van vrij leven in het westen en werden ze door Executive Order 9066 van hun huizen naar concentratiekampen gedwongen.
Vijfde kolom: Vijfde kolom is een algemene term die verwijst naar elke kleinere groep binnen een grotere groep die werkt om de grotere groep van binnenuit omver te werpen. Tijdens de Tweede Wereldoorlog stelde de Amerikaanse regering dat Japanse Amerikanen een vijfde colonne waren die samenwerkte met het rijk van Japan als spionnen in de Verenigde Staten.
Issei: Issei is de Japanse term voor immigranten van de eerste generatie - degenen die vanuit Japan naar de VS kwamen.
Nisei: Nisei is het Japanse woord voor immigranten van de tweede generatie, of die kinderen die in de Verenigde Staten zijn geboren in Issei (immigranten van de eerste generatie).
Sansei: Sansei is de Japanse term voor Japanse immigranten van de derde generatie, of degenen die zijn geboren uit Japans-Amerikaanse ouders die zelf in de VS zijn geboren
Nee-nee: "Nee-nee" is de term voor gevangenen in Japanse interneringskampen die nee hebben beantwoord op twee specifieke vragen op een overheidsvragenlijst om hun loyaliteit aan de VS te beoordelen. De vragenlijst kreeg de bijnaam de loyaliteitsvragenlijst en probeerde willekeurig vast te stellen of de gevangenen waren loyaal aan de Verenigde Staten.
Ja-Ja: gevangenen in Japanse gevangenkampen die ja-ja antwoordden op twee specifieke vragen op een vragenlijst van de overheid, werden ja-ja genoemd. De vragenlijst kreeg de bijnaam de Loyalty-vragenlijst en probeerde willekeurig vast te stellen of de gevangenen loyaal waren aan de Verenigde Staten.
Eufemisme: een mild of indirect woord of uitdrukking die wordt vervangen door een die als te hard of bot wordt beschouwd wanneer wordt verwezen naar iets onaangenaams of gênants.
Gedwongen verwijdering versus "evacuatie": In 1942 stond Executive Order 9066 de regering toe om Japanse Amerikanen met geweld uit hun huizen en naar concentratiekampen te verwijderen. Ze mochten één koffer en moesten al het andere achterlaten, niet wetend waar ze heen gingen of wanneer ze zouden worden vrijgelaten. De bevelen werden uitgevoerd door soldaten. De regering noemde dit een "evacuatie", wat impliceert dat het een voorzorgsmaatregel was voor de veiligheid.
Opsluiting vs. "Internering": "Internering" is de veelgebruikte uitdrukking om te beschrijven wat er met Japanse Amerikanen is gebeurd tijdens de Tweede Wereldoorlog, maar een meer accurate term is "opsluiting". Duizenden mannen, vrouwen en kinderen die geen misdaden hadden gepleegd, kregen geen recht op een eerlijk proces, werden gedwongen hun huizen te verlaten en naar gevangenissen te gaan waar ze bijna vier jaar vastzaten.
Concentratiekampen versus "relocatiecentra": De Amerikaanse regering noemde de kampen waar Japanse Amerikanen zaten "verzamel- of relocatiecentra". De faciliteiten waren omgeven door een hek en werden bewaakt door de militaire politie. "Vergadering" of "Verplaatsing" houdt in dat u naar keuze samenkomt. Japanse Amerikanen waren politieke gevangenen. Ze hadden geen misdaad begaan, maar werden gedwongen om gedurende de oorlog in de kampen te blijven.
Japanese American vs. "Japanese": De meeste mensen zitten gevangen onder Exec. Order 9066 woonde al decennia in de VS of was geboren in de VS De media en de overheid noemden ze vaak 'Japanners', waarbij hun Amerikaanse identiteit werd uitgewist en Japanse Amerikanen werden samengevoegd met Japanse burgers in Japan als een strategie om op angsten te jagen na het bombardement op Pearl Harbor om deze onrechtvaardige en immorele orde te rechtvaardigen.
Template en Class Instructions
(Deze instructies kunnen volledig worden aangepast. Nadat u op "Activiteit kopiëren" hebt geklikt, werkt u de instructies bij op het tabblad Bewerken van de opdracht.)
Opleveringsdatum:
Doelstelling: Maak een storyboard dat de belangrijkste termen definieert en illustreert met betrekking tot de Japanse Amerikaanse opsluiting tijdens WO II.
Instructies voor studenten:
- Klik op "Start toewijzing".
- Identificeer in de titelvakken de termen die u heeft gekozen.
- Schrijf in de beschrijvingsvakken de definitie of beschrijving van de term.
- Maak een illustratie voor elke term met de juiste scènes, personages en items.
- Bewaar en dien uw storyboard in.
Vereisten: Moet 3 termen hebben, correcte definities of beschrijvingen, en passende illustraties voor elk die uw begrip van de woorden aantonen.
Lesplan Reference
Rubriek
(U kunt ook uw eigen maken op Quick Rubric.)
Vaardig 7 Points | Opkomend 4 Points | Begin 1 Points | |
---|---|---|---|
Definities | De woordenschatwoorden zijn correct gedefinieerd. | De betekenis van de woordenschatwoorden kan worden begrepen, maar is enigszins onduidelijk. | Het woordenschatwoord is niet duidelijk gedefinieerd |
Illustraties | De storyboard-illustraties geven duidelijk de betekenis van de woorden uit de woordenschat weer. | De illustraties hebben betrekking op de betekenis van de woorden uit de woordenschat, maar zijn moeilijk te begrijpen. | De illustraties hebben geen duidelijk verband met de betekenis van de woordenschatwoorden. |
Bewijs van Inspanning | Het werk is goed geschreven en goed doordacht. | Het werk vertoont enig bewijs van inspanning. | Werk toont weinig blijk van enige inspanning. |
Meer Storyboard That Activities
Japanse Amerikaanse Opsluiting in WO II
Prijzen Voor Scholen en Districten
© 2024 - Clever Prototypes, LLC - Alle rechten voorbehouden.
StoryboardThat is een handelsmerk van Clever Prototypes , LLC , en geregistreerd bij het US Patent and Trademark Office