Kira-Kira gaat over een Japans-Amerikaans gezin dat in de jaren vijftig in Georgië woont. Het verhaal wordt verteld door de ogen van de jonge Katie, vol verwondering en kattenkwaad, die dol is op haar oudere zus Lynn. Hun ouders werken in een pluimveeverwerkingsfabriek en de lezer krijgt een kijkje in de onrechtvaardige arbeidsomstandigheden van die tijd en het racisme waarmee Katie en haar familie te maken hadden als een van de weinige Japans-Amerikaanse families in de stad.
Figuratieve taal wordt zowel in literatuur als poëzie gebruikt om betekenislagen te creëren die de lezer toegankelijk maakt via de zintuigen, symboliek en geluidsapparatuur. Betrek studenten met kant-en-klare activiteiten en lessen van Storyboard That!
Identificeer, beschrijf en illustreer figuurlijk taalgebruik in het boek, Kira-Kira.
Storyboard Tekst
"WEEFSELS leek op GIANT VLINDERS"
"Behandel hem als een mier"
Katie houdt ervan hoe Lynn een manier heeft om magie en verwondering te vinden in alledaagse voorwerpen en ervaringen.
Lynn vertelde Katie dat de reden dat ze worden geplaagd, genegeerd of aangekeken, is omdat de blanken in hun stad Japanse Amerikanen discrimineren en hen behandelen als "mieren". Katie merkt op dat de blanke verpleegsters kirren om haar nieuwe broertje terwijl ze haar moeder negeren en vraagt zich af of hij, als hij volwassen is, ook genegeerd en neergekeken zal worden.
BABY TAKESHIM A
"... SKY rood. THE RED SPREAD als bloed in de zee."
KIRA KIRA figuurlijk taalgebruik: vergelijkingen
"MOUTHS FULL OF RUBBER BANDS"
"Aah have an aah-lash in mah aah!"(I have an eyelash in my eye.)
As Lynn lies very ill, Katie watches the sunrise outside. The red in the sky spreading like blood is symbolic of the life slowly leaving Lynn's body.
Als Katie uit Iowa komt, heeft ze aanvankelijk moeite om het zuidelijke accent in Georgia te begrijpen.